1

Scientists in Singapore have invented a new flexible battery that could power safe, comfortable smart contact lenses — partially charged by our tears.

싱가포르의 과학자들이 눈물로 부분적으로 충전되는 안전하고 편안한 스마트 콘택트렌즈에 전력을 공급할 수 있는 새로운 유연한 배터리를 발명했습니다.

Contact lenses equipped with tiny displays could change how we see the world, allowing us to tap into the potential of augmented reality (AR) without having to wear [1] [bulky] glasses everywhere we go.

Smart contact lenses could also help us stay healthy by [2] [dispensing] drugs or monitoring our eyes for signs of diseases, such as [3] [glaucoma] and diabetes.

작은 디스플레이가 장착된 콘택트렌즈는 우리가 세상을 보는 방식을 변화시켜 어디를 가든 부피가 큰 안경을 착용하지 않고도 증강 현실(AR)의 잠재력을 활용할 수 있게 해줄 수 있습니다. 또한 스마트 콘택트렌즈는 약을 조제하거나 녹내장이나 당뇨병과 같은 질병의 징후가 있는지 눈을 모니터링하여 건강을 유지하는 데 도움을 줄 수 있습니다.
[
1
]
덩치가 큰
?
[
2
]
(약사가 약을) 조제하다
?
[
3
]
녹내장
?

2

This tech really exists — as prototypes. But to move out of the lab and into our eyes, the lenses need a safe power source that doesn’t affect their function or [4] [wearability], and researchers haven’t quite figured out that part of the [5] [equation].

이 기술은 프로토타입으로 실제로 존재합니다. 하지만 실험실을 벗어나 우리 눈에 적용하려면 렌즈의 기능이나 착용감에 영향을 주지 않는 안전한 전원이 필요하지만, 연구자들은 아직 이 부분을 해결하지 못했습니다.
[
4
]
내구성, 입기 편함
?
[
5
]
(여러 요소를 고려해야 하는) 상황, 문제
?

“The most common battery charging system for smart contact lenses requires metal [6] [electrodes] in the lens, which are harmful if they are exposed to the naked human eye,” said Yun Jeonghun, co-first author of the new study from the Nanyang Technological University (NTU) in Singapore.

"스마트 콘택트렌즈의 가장 일반적인 배터리 충전 시스템은 렌즈에 금속 전극을 사용해야 하는데, 이 전극이 육안으로 노출되면 유해합니다."라고 싱가포르 난양공과대학교(NTU)의 윤정훈 공동 제1저자는 말합니다.
[
6
]
전극
?

3

[7] [Meanwhile], another mode of powering lenses, induction charging, requires a coil to be in the lens to [8] [transmit] power, much like wireless charging pad for a smartphone,” he continued.

"한편, 렌즈에 전원을 공급하는 또 다른 모드인 유도 충전은 스마트폰의 무선 충전 패드처럼 전력을 전송하기 위해 렌즈에 코일이 있어야 합니다."라고 그는 이어서 설명했습니다.
[
7
]
한편, 그 동안에
?
[
8
]
전송하다, 전도하다
?

4

The NTU researchers have now [9] [unveiled] an ultra thin, flexible battery that doesn’t contain any wires or toxic heavy metals. It’s coated in a [10] [glucose]-based material that reacts with the molecules in [11] [saline] solution in a way that generates electricity and charges the battery.

NTU 연구진은 전선이나 독성 중금속이 전혀 포함되지 않은 매우 얇고 유연한 배터리를 공개했습니다. 이 배터리는 식염수의 분자와 반응하여 전기를 생성하고 배터리를 충전하는 포도당 기반 물질로 코팅되어 있습니다.
[
9
]
(새로운 기술, 상품 등을) 발표하다
?
[
10
]
포도당
?
[
11
]
식염수
?

Molecules in a person’s own tears can charge it, too, though not enough to eliminate the need for a regular soak in saline solution — according to testing with simulated eye tears, for every 12 hours of [12] [wear], a person’s natural eye moisture would add an extra hour of charge. 

식염수에 정기적으로 담글 필요를 없애기에는 충분하지 않지만, 모의 눈물을 사용한 테스트에 따르면 12시간 착용할 때마다 자연적인 눈의 수분이 한 시간씩 더 충전되는 것으로 나타났습니다.
[
12
]
착용, (장시간의) 사용, 마모
?

5

In testing, the flexible battery produced a max power of 201 microwatts, which the researchers say would be enough to send data from smart contact lenses for 12 hours. It was also [13] [robust] enough for 200 charging cycles. 

테스트 결과, 플렉서블 배터리는 최대 201 마이크로와트의 전력을 생산했으며, 이는 스마트 콘택트렌즈에서 12시간 동안 데이터를 전송하기에 충분하다고 연구진은 말합니다. 또한 200회 충전 사이클을 견딜 수 있을 정도로 견고했습니다.
[
13
]
튼튼한, 탄탄한
?

“The smart contact lenses industry has been looking for a thin, [14] [biocompatible] battery that does not contain heavy metals, and this invention could help further their development to meet some [15] [unmet] needs of the industry,” said Murukeshan Vadakke Matham, an associate professor at NTU who specializes in biomedical and [16] [nanoscale] [17] [optics] and was not involved in the study.

"스마트 콘택트렌즈 업계는 중금속을 포함하지 않는 얇고 생체 친화적인 배터리를 찾고 있었으며, 이 발명은 업계의 미충족 수요를 충족하기 위한 개발에 도움이 될 수 있습니다."라고 생의학 및 나노 광학 전문가이자 연구에 참여하지 않은 NTU의 부교수인 무루케샨 바닥케 마탐(Murukeshan Vadakke Matham)이 말했습니다.
[
14
]
생체에 거부 반응을 일으키지 않는
?
[
15
]
충족되지 않은, 채워지지 않는
?
[
16
]
나노의
?
[
17
]
광학
?

Q1

빈 칸에 알맞은 단어를 맞춰보세요.

Smart contact lenses could also help us stay healthy by __________ drugs or monitoring our eyes for signs of diseases, such as glaucoma and diabetes.

또한 스마트 콘택트렌즈는 약을 조제하거나 녹내장이나 당뇨병과 같은 질병의 징후가 있는지 눈을 모니터링하여 건강을 유지하는 데 도움을 줄 수 있습니다.
Consuming
Dispensing
Rejecting
Storing

Q2

빈 칸에 알맞은 단어를 맞춰보세요.

But to move out of the lab and into our eyes, the lenses need a safe power source that doesn’t affect their function or wearability, and researchers haven’t quite figured out that part of the __________.

하지만 실험실을 벗어나 우리 눈에 적용하려면 렌즈의 기능이나 착용감에 영향을 주지 않는 안전한 전원이 필요하지만, 연구자들은 아직 이 부분을 해결하지 못했습니다.
Puzzle
Equation
Scenario
Conundrum

Q3

굵은 글씨에 대한 알맞은 설명을 맞춰보세요.

Meanwhile, another mode of powering lenses, induction charging, requires a coil to be in the lens to transmit power, much like wireless charging pad for a smartphone,” he continued.

A term used to indicate a future event
A term used to express an action that is irrelevant to the current topic
A term used to introduce a contrasting idea
A term used to denote something happening at the same time