1

0:00/1:34

As artificial intelligence seeps into seemingly every corner of the internet, the world of romance is no refuge. AI is infiltrating the dating app space – sometimes in the form of fictional partners, sometimes as advisor, trainer, ghostwriter or matchmaker.

번역 보기
seep into
스며들다
refuge
피난처
infiltrate
침투하다
ghostwriter
대필가

Established players in the online dating business like Tinder and Hinge are integrating AI into their existing products. New apps like Blush, Aimm, Rizz and Teaser AI (most of them free or with many free features) offer completely new takes on virtual courtship. Some use personality tests and analysis of a user’s physical type to train AI-powered systems – and promise higher chances of finding a perfect match. Others apps act as Cyrano de Bergerac, employing AI to whip up the most appealing response to a potential match’s query: ‘What’s your favorite food? or “a typical Sunday?”

번역 보기
take
해석
courtship
교제
Cyrano de Bergera
시라노 드 베르제라크는 18세기 프랑스의 작가 에반 드 베르제라크의 작품에서 나오는 주인공으로, 시라노는 자신이 사랑하는 여인을 위해 여인이 좋아하는 남성과 잘 되도록 도와주는 인물입니다.
whip up
잽싸게 만들어내다
query
질문

2

0:00/1:34

Around half of all adults under 30 have used a dating site or app, according to 2023 Pew Research findings – but nearly half of users report their experience as being negative. Empty conversations, few matches and endless swiping leave many users single and unhappy with apps – problems that many in the AI dating app field say could be solved with the technology, making people less lonely and fostering easier, deeper connections.

번역 보기
swiping
데이트 어플을 이용할 때 사용하는 기능으로 화면을 드래그하여 프로필을 고르는(스와이핑)하는 행위
foster
발전시키다

Of course, the average online dater now has other issues to deal with, having to wonder if the person they are are speaking with might be relying entirely on AI-generated conversation. And is it even possible that a computer can identify a potential love connection? Is it a way of cheating the dating game?

번역 보기
entirely
완전히
cheat
속이다

3

0:00/1:34

“There is a growing fatigue with dating apps right now as there is a lot of pressure on people to be ‘original’ and cut through the noise created by the continuous choice being offered to single people – unfortunately dating has become a numbers game,” Crystal Cansdale, dating expert at global dating app Inner Circle, commented on the study.

번역 보기
fatigue
피로감
numbers game
숫자 놀음 (금전, 예산, 통계 따위에 숫자로 표시되는 사항이나 수량적인 사항만을 중시하여 일을 처리하는 것을 낮잡아 이르는 말)

Founders of the new apps say they are doing a fair share of good.

번역 보기
a fair share of
제법 많은 몫의, 상당한
good
도움, 소용

4

0:00/1:34

Rizz.app and YourMove.AI allow users to upload words or screenshots, receiving a witty AI-generated response to be used either to create their own dating app profile, respond to someone else’s or just keep a conversation going. Mirakyan says he was hoping to help people like himself who have struggled in social situations.

번역 보기
witty
재치 있는

Teaser.AI is a new stand-alone dating app from the makers of viral camera app Dispo, and it adds an unusual twist. Users build the average profile – but also select personality traits for their AI bot they train. (Options include “traditional,” “toxic,” and “unhinged.”) When matching with another person, users first get to read a conversation between their two AIs they’ve created to “simulate [what] a potential conversation between you two might look like,” according to the app. Once a human messages, the bots takes a back seat.

번역 보기
stand-alone
독립된
twist
뒤틀림, 예상치 못한 전개
unhinged
불안정한

5

0:00/1:34

“The tug of war that I see is thinking ‘how can a computer be able to know what real human love is,’ and the way people assess whether they’re in love with somebody may not be able to translate perfectly into a machine,” Teman told CNN.

번역 보기
tug of war
줄다리기, 주도권 다툼